Start with… new

It doesn’t make sense as it is but when the Arabic version of the poster says “Start with appetizers” then you definitely know something got lost in translation.
Note: Picture taken at Naif
Jul 23, 2007


It doesn’t make sense as it is but when the Arabic version of the poster says “Start with appetizers” then you definitely know something got lost in translation.
Note: Picture taken at Naif
If you have anything you think would be interesting to share on this blog
[email me]
Stuff I think is worth sharing taken from the b-sides.
If you're looking for something to do.
Shift through my older posts by subject.
Mark and Nat, a married couple who are living in Kuwait. Mark is a creative director at an ad agency while Nat runs her own design studio called Push+Pull.
Here are some links related to this blog.
hahhahaha definately lost in translation!
hahahaha now thats funnyy!
it only takes few seconds to find out what “moqabalat” is in English, but god forbid if there was some effort taken to get an ad right.
it was the worst way of inserting the word “new” into an advertisement it is either not in the Arabic version!!!
7raaaaam i think they translated Moqabalat to “Start With” instead of “Starters” or “Appetizers” mesakeen … meaning these are the things you start with …
y dont these ppl run a spell checker on word? im sure it will fix this Egyptian style of making a point.
Naser, for the English ad, it’s not a spelling problem, it’s lack of vocabulary and basic English knowledge! As far as I know, ‘Start’, ‘with’, and ‘new’ are spelled correctly! And not all Egyptian styles are bad! :)
****REMOVED BY ADMIN. NO RACISM****
The traslator got lost…or sucked up by aliens!!
:D Naser
sally ba6igich :D